Chapter 1 1 In the beginning God created the heaven and the earth. 2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. 3 And God said, Let there be light: and there was light. 4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. 6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. 9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. 10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. 11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 13 And the evening and the morning were the third day. 14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: 15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. 16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, 18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. 19 And the evening and the morning were the fourth day. 20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. 21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. 22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. 23 And the evening and the morning were the fifth day. 24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. 26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. 31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Caput I I In principio creavit Deus caelum et terram. II et terra erat sine forma et inanis; et tenebrae super faciem abyssi. Et spiritus Dei movetur super faciem aquae. III Et dixit Deus: Fiat lux, et erat lumen. IV Et vidit Deus lucem, quod esset bona: et divisit Deus lucem de tenebris. V Et vocavit Deus lucem diem, et tenebras vocavit noctem. Et factum est vespere et mane, dies unus. VI Dixit autem Deus: Fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis. VII Et fecit Deus firmamentum divisitque aquas quae erant sub firmamento ab aquis quae erant super firmamentum et factum est ita. VIII Et vocavit Deus firmamentum caelum. Et factum est vespere et mane dies secundus. IX Et dixit Deus: Congregentur aquae in cælo congregentur ad unum locum, et apparent arida et factum est ita. X Et vocavit Deus aridam terram; Et congregationesque aquarum appellavit seas: et vidit Deus quod esset bona. XI Et dixit Deus: Fiat terra herbam, herbam herbam et fructum pomiferum faciens fructum et fructum suum genus, quorum semen in se, super terram et factum est. XII et terra dedit herbam et herbam pomiferum semen secundum genus suum et lignum faciens fructum, cuius semen in se, secundum genus suum: et vidit Deus quod esset bona.XIII Et factum est vespere et mane, dies tertius. XIV Et dixit Deus: Fiat luminaria in firmamento caeli dividat diem per noctem; et sint in signa et in tempora et pro diebus et anni: XV et sint in luminaria in firmamento caeli ad lucem super terram: et factum est ita. XVI Et Deus duo magna luminaria; Et maius lumen ut praeesset diei et luminare minus ad praeesset nocte: et fecit stellas et. XVII Et posuit eas Deus in firmamento caeli, ut lucerent super terram, XVIII et praeessent diei et super noctem et dividat lucem a tenebris: et vidit Deus quod esset bona. XIX Et factum est vespere et mane dies quartus. XX Dixit autem Deus: Fiat aquae abundanter movens creatura quae habet vitam, et volucres, ut volat super terram in aperto firmamento caeli. XXI Et creavit Deus grandem et omne animal quod movetur, quam abundanti abundanter, secundum genus suum, et omne volucres post talem: et vidit Deus quod esset bona. XXII Et benedixit illis Deus, dicens: Crescite et multiplicamini et replete aquas in maria et multiplicabo in terra. XXIII Et factum est vespere et mane, dies quintus. XXIV Et dixit Deus: Fiat terra viventem secundum genus suum, iumenta et reptile et bestia terrae secundum genus suum et factum est ita.XXV Et fecit Deus bestiam terrae secundum genus suum, et iumenta secundum genus suum et omne quod movetur super terram secundum genus suum: et vidit Deus quod esset bona. XXVI Dixitque Deus: Faciamus hominem in imaginem, secundum similitudinem nostram: et ipsi dominaretur super pisces maris et super volatilibus caeli et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumentis et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super omnem terram et super iumenta et super universam terram et super Omne reptile quod movetur super terram. XXVII sic creavit Deus hominem in sua imago, in imaginem Dei creavit eum; Masculum et feminam creavit eos. XXVIII Et benedixitque illis Deus, et Deus ad eos: Crescite et multiplicamini et implete terram et subicite et dominabitur pisces maris et super volatilibus caeli et in omni animantibus movetur in terra. XXIX Et dixit Deus: Ecce ego dedi vobis omnem herbam portantes semen, quod est super faciem omnis terrae et omnis arbor, in quo est fructus arboris pomiferum faciens semen; Ad te erit in escam. XXX Et ad omnem bestiam terrae et ad omnem avam aere et ad omne quod movem super terram, in quibus vita, dedi omnem herbam virentem in cibum et factum est. XXXI Et vidit Deus omne quod fecerat, et, ecce erat valde bona est. Et factum est vespere et mane dies sextus.
Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.
Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.